Đứng thì vỡ nồi, ngồi thì vỡ niêu

Direct English translation

When standing, the pot breaks; when sitting, the earthen pot breaks.

Equivalent English version

A bull in a china shop

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người vụng về, lóng ngóng, làm việc cũng dễ gây đổ vỡ, hư hỏng. Thường dùng để chê trách sự bất cẩn, hậu đậu của ai đó.
English explanation
Refers to someone who is clumsy and awkward, causing breakage or damage wherever they go. It is commonly used to criticize a person's carelessness and ineptness.